![]() |
|||||||||||
| DOG |
|
104. Jahrestagung der Deutschen Ophthalmologischen Gesellschaft 2006 Informationen für Teilnehmer
|
|
Die Mitgliedschaft in der DOG bzw. die Bestätigung eines Referates, Vortrages, Videos
oder Posters beinhaltet nicht automatisch die Anmeldung zur Jahrestagung.
DOG-Mitglieder, Referenten und Vortragende werden daher gebeten, sich rechtzeitig zur
Tagung anzumelden, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten.
Die Anmeldung kann vorzugsweise online erfolgen.
Alternativ können Sie ein
Anmeldeformular (PDF) herunterladen, ausfüllen und per Post oder
Fax an das Kongressbüro senden.
Alle Mitglieder der DOG, die sich bis zum 25. August 2006 angemeldet haben sowie alle
Nicht-Mitglieder, die bis zu diesem Termin ihre Teilnahmegebühr entrichtet haben
(Zahlungseingang auf dem Konto), erhalten ihr Namensschild und einen Gutschein für
die Kongressunterlagen per Post. Für die Zweitausstellung eines Namensschildes vor Ort
wird eine Verwaltungsgebühr in Höhe von EUR 15 erhoben.
Anmeldeschluss ist der 15. September 2006, danach nur noch bei der Tagung im Maritim!
Membership of the DOG or confirmation of any oral presentation, video or poster does
not automatically include the registration for the annual meeting.
Therefore, all members of the DOG and all speakers are requested to register prior to the
conference.
Online registration is preferred.
In case you
wish to register by mail or fax, the respective form can be downloaded and should be sent to the congress office.
All members as well as non-members of the DOG, who have registered and paid their
registration fees by 25 August 2006 will receive their name tags and a voucher for the
congress documents by postal mail. There will be a processing fee of EUR 15 for a second
name tag at the congress. Registration deadline: 15 September 2006, afterwards
registration is possible exclusively on site at the Maritim Hotel!
Teilnahmegebühren
Registration fees
| Bis / until 31.7.2006 * |
Ab / After 1.8.2006 |
|
| Mitglieder der DOG Members of DOG |
frei free |
frei free |
| Fachärzte Ophthalmologists |
€ 50 pro Tag € 50 per day |
€ 60 pro Tag € 60 per day |
| Assistenten** Residents** |
€ 40 pro Tag € 40 per day |
€ 50 pro Tag € 50 per day |
| Augenärztliches Assistenzpersonal** Medical Assistants** |
€ 10 pro Tag € 10 per day |
€ 15 pro Tag € 15 per day |
| Student** Students** |
€ 10 einmalig € 10 once |
€ 15 einmalig € 15 once |
* Zahlungseingang
* Please note that payment has to be made by this date
** Eine aktuelle Bescheinigung der Tätigkeit bzw. Nachweis ist der Anmeldung
beizufügen. Eine nachträgliche Einreichung wird nicht anerkannt.
** A recent job certification is to be attached to the registration. Late submissions will not
be accepted.
Das Rahmenprogramm für Begleitpersonen ist direkt an Interklassik zu zahlen.
Die Zahlung von Teilnahmegebühren, Kursen und Gala-Abend-Karten kann wie folgt
vorgenommen werden:
– Überweisung auf das Konto
Porstmann Kongresse GmbH
Berliner Bank, BLZ 100 200 00
Konto-Nr. 43 92 444 105
Verwendungszweck:„DOG 2006“
Bei Zahlungen aus dem Ausland benutzen Sie bitte den BIC (Bank Identifier Code) und
den IBAN (International Bank Account Number):
BIC: BEBEDEBB
IBAN: DE50 1002 0000 4392 4441 05
Bitte beachten Sie, dass sämtliche Gebühren vom Absender zu zahlen sind.
– Kreditkarten: Mastercard und Visa
– Barzahlung vor Ort
The social program for accompanying persons has to be paid directly to Interklassik.
The registration fees for participation, courses and Gala Evening can be paid as follows:
– Bank transfer to account
Porstmann Kongresse GmbH
Berliner Bank, bank code 100 200 00
account no. 43 92 444 105
Reason for Payment:“DOG 2006”
For money transfer from abroad, please use the BIC (Bank Identifier Code) and
IBAN (International Bank Account Number):
BIC: BEBEDEBB
IBAN: DE50 1002 0000 4392 4441 05
Please note that any charges have to be paid by the sender.
– Credit cards: Mastercard and Visa
– Cash on site
Stornierungsbedingungen
Terms of cancellation
Stornierungen werden ausschließlich in schriftlicher Form akzeptiert. Bei Stornierung bis zum 19. Juli 2006 erfolgt eine Rückerstattung abzüglich einer Bearbeitungsgebühr
von EUR 25. Nach diesem Termin erfolgt keine Rückerstattung.
Cancellations of registration will only be accepted in writing. In case of cancellation by
19 July 2006 registration fees will be refunded minus a handling fee of EUR 25. After this
date there will be no refund.
Porstmann Kongresse GmbH tritt in jedem Fall nur als Vermittler auf und haftet nicht
Liability für Verluste, Unfälle oder Schäden an Personen oder Sachen, gleich welchen Ursprungs. Die Haftung der mit der Leistungserbringung beauftragten Personen oder Unternehmen
bleibt davon unberührt. Mündliche Absprachen bedürfen einer schriftlichen Bestätigung.
Ausschließlicher Gerichtsstand ist Berlin.
Mit seiner Unterschrift auf dem Anmeldeformular erkennt der Teilnehmer die
genannten Bedingungen an.
Porstmann Kongresse GmbH acts solely as an agent and is not liable for any losses,
accidents, injuries to persons or damage to property of any kind. This does not affect the
liability of persons or companies charged with providing the relevant service.
Oral arrangements require a written confirmation. The sole court of jurisdiction is Berlin.
With his signature on the registration form the participant accepts the above
mentioned conditions.